Jumat, 05 Juni 2009

percobaan pertama

semua, arin.lach lagi coba terjemahkan suikogaiden ke dalam bahasa! namun, arin masihlah hijau dalam bahasa ini, dan kebanyakan yang dipakai dalam game adalah bahasa informal yang takkan kau temukan di buku pelajaran.. TT_TT tapi mohon bantuannya, feel free 2 contact me, n comment please!^^

EPISODE I : PENGUNJUNG

Sudah 2 hari semenjak aku melewati perbatasan Highland. Aku sedang menuju ke Muse, ibukota dari Jowston Alliance, tapi perjalananku ini masih panjang.

??: "Lagi-lagi melereng."

Namaku Nash. Nash Latjkie. Unit pertahanan perbatasan selatan Holy Kingdom of Harmonia. Aku yang adalah special duty spy, mengemban tugas, pergi ke tempatnya.

??: "Huh, berguncang-guncang seperti yang dibilang orang."

Informasi yang mengatakan bahwa salah satu dari 27 True Runes hadir di City-State of Jowston tersebar dalam unit pertahanan.
"Pastikan kebenarannya, jika ada True Rune seperti yang dikatakan, pergi untuk memperolehnya jika memungkinkan."
Ini perintah yang biasanya. Walau sekaranglah bagusnya kalau sukses.

??: "Lagi-lagi, sakit kepalaku jadi makin parah. Dengan begini, apa bisa tidur dengan tenang."

Saat ini, pikiran bahwa ini adalah pekerjaan yang tak menguntungkan pun ada. Mengejar kisah bagai menangkap awan, akhirnya, perkataan bahwa itu hanya usaha yang sia-sia belaka pun banyak. Bagaimanapun juga, kali ini hanya mendapatkan kontaknya, tapi..

??: "Terlalu. Kau ini tidak berguna ya. Dengan begini, kapan bisa sampai di Muse.."
Nash: "Diaaam!!"

(Ternyata, Nash memanggul barang bawaan super besar milik Sierra dan Sierra duduk di atasnya..)


Nash: "Ngoceh-ngoceh di atas! Menyuruh! Ku! Barang bawaan! Mu! Apa perlu melakukan itu!!"
Sierra: "Fuuh.. Lagi-lagi, hal itu kah.. Kau menginginkan kontak dengan True Rune, kan?"
Nash: "Walau dibilang begitu..."
Sierra: "Nah, usulan membawa barang bawaanku itu kan katamu?"
Nash: "Tapi.. Itu..."
Sierra: "Terlalu.. Katanya akan membawakan barang bawaanku atau apapun, katanya akan memperdengarkan kisahmu, supaya boleh berpergian bersama.. Atau, kau mau bilang kalau itu bohong?"

(Nash jatuh terduduk)
Nash: "Barang bawaan... Buruk... Mengatakan apapun pada vampir yang telah hidup 1000 tahun adalah sia-sia..."

Penampilan luar yang terlihat adalah gadis cantik, dalamnya sombong, licik, dan lancang. Gadis inilah pemegang sah Moon Rune, salah satu dari 27 True Rune. Ini berarti "pelopor" vampir yang merupakan penduduk dalam kegelapan. Yaah, inilah kontak yang kudapatkan...

Nash: "Tapi kau tak boleh ingkar janji."
Sierra: "Kurang darah, susah tidur.. Kejam mengatakan untuk melangkahi tanah yang gersang begini."
Nash: "Lalu, bukankah bagus bila menyiapkan satu kereta kuda?"
Sierra: "Karena kota sebelumnyakehabisan kereta kuda dan tidak mengupah, tak ada jalan lain. Daripada hal semacam begitu.."

(Lewatlah sebuah kereta kuda yang dinaiki oleh 3 kobold..)

Ibu Kobold: "Ayo ayo, jangan ribut."
Kakak Kobold: "Gak, gak boleh! Ini punyakuuu!"
Adik Kobold: "Perlihatkan, tidak apa-apa kan hanya melihaaat."
Ibu Kobold: "Hei hei.. Walau bersemangat itu baik, tetapi jangan bertengkar."
Nash: "Aah, Sierra, ...bagaimana dengan sebuah kereta kuda?"
Sierra: "Berisik."
Adik Kobold: "Tak apa-apa kaaan... Perlihatkaaan... Perlihatkaaan..."
Kakak Kobold: "Tidak boleeeh... Ini adalah punya..Ah!!!"
Sierra: "!!!"

Anak-anak kobold itu memperebutkan mainan, mainannya melambung keluar, terarah ke depan Sierra, jatuh ke depan kakiku.

(Nash memungut mainan itu)

Nash: "Apa? Boneka???"

Itu hanyalah boneka ukiran kayu. Mainan ini dibuat oleh pengrajin yang sangat teliti. Apakah ini kepandaian cakar para kobold?

Sierra: "Sial, cepat berikan kembali! Cepat!!!"
Nash: "Ng? Apa yang membuatmu marah?"

(Nash memberikannya kembali pada kobold tersebut)

Nash: "Ini, jangan jatuhkan lagi lain kali."
Ibu Kobold: "Terima kasih. Sana, Kakak ambil. Ucapkan terima kasih."
Kakak Kobold: "Ya, terima kasiiih."
Nash: "Karena bersaudara, jangan bertengkar dan akrablah. Mengerti?"
Adik Kobold: "Yaaa!!!"
Ibu Kobold: "Kalau begitu, kami permisi."
>>>


Maka arin.lach pun permisi juga, akan kulanjutkan pada lain kesempatan ok? bagi yang menguasai bahasa jepang sehari-hari (termasuk yang informal) dengan baik, please contact me^^

2 komentar:

  1. Lach nge translate dari jepang ke indo langsung?
    Sebagian besar masi banyak yg janggal didengar, misal untuk bagian awal "Melewati perbatasan Highland hingga dua hari. Muse City, ibukota dari City-State of Jowston yang merupakan tujuan, masih jauh", kalo ga salah translasinya harusnya begini "Sudah 2 hari semenjak aku melewati perbatasan Highland. Aku sedang menuju ke sebuah kota *bandar yg besar, Muse, ibukota dari Jowston Alliance, tp perjalananku ini masih panjang"
    Ada jg bagian ini, "Nash: "Ini, jangan jatuhkan kali ini."", jelas kedengerannya janggal banget, apa maksudnya jgn jatuhin ke kali gitu? XD. Lebih cocok kalo misalnya dibuat jadi "Nash: "Ini, lain kali jgn dijatuhkan lagi ya"

    Lach nge translate langsung pake translator ya? Jelas kalo pake translator bakal kaco banget hasilnya. Lebih enak kalo di translate manual lho, kalo perlu dibantu bilang aja ^^

    BalasHapus
  2. manual ko translatenya >.<
    cma emg budaya ngomong org sono ma sini beda si, jd lach keikutan aneh deh, hehe ^^a
    ia, lach terima saran bro, akan lach edit, thx yo^^/

    BalasHapus